Arguments desperately seeking Interpretation: Parsing German Infinitives
نویسندگان
چکیده
In this paper we present a GB-parsing system for German and in particular the system's strategy for argument interpretat ion, which copes with the difficulty that word order is relatively free in German and also that arguments can precede their predicate. In this latter case, the parser makes a provisional interpretation, which is checked when the argument structure of the predicate is available. Moreover, a strategy of argument transfer is used in eases of longdistance scrambling, according to which arguments and adjuncts are at tached to the domain of the coherent verb, ECM verb, or raising verb, and transferred to the infinitival complement for interpretation. 1 I n t r o d u c t i o n Free word order languages raise difficulties for parsing systems based on phrase-structure rule grammars, where the constituents are ordered. Indeed, to list all the possible orders leads to an increase in the grammar size and a corresponding decrease in performance. There have been several approaches to this problem, notably those based on the ID/LP (immediate dominance/l inear precedence) grammars (eft Gazdar et al. 1985) or functional unification grammars (cf. Kart tunnen &: Kay 1985). Within the Government and Binding framework, Kashket (1991) presents a parser for Warlpiri, a non-configurational language, where word order and its variation depends mainly on case marking. Although German is a partially free word order language, we will assume that it has a fixed base word order, which is modified by a set of movement transformations. In this paper, we will present the argument interpretation strategy *Thanks to Scott Fergusson for comments. This work has been supported in part by a grant from the FNRS, grant no 11-33731.92 of our parser for German, which is able to handle the difficulties arising from word order variations, focusing on the treatment of infinitival constructions. 1 2 T h e D I P S P a r s e r 2.1 G e n e r a l P r o p e r t i e s o f D I P S DIPS (Deutsches Interaktives Parsing System 'German Interactive Parsing System') is a largescale interactive GB-based 2 parsing system. Its architecture is basically similar to that of IPS (Wehrli 1992) and FIPS (Laenzhnger 8z Wehrli 1991). The parser produces a set of GB Sstructures (trees) from an input sentence. These structures are associated with information concerning traces, argument structure, and case features. The syntactic structure of constituents corresponds to the GB X-schema. We consider German to be an SOV-language (i.e. objects precede their predicates in their base position). Thus, the X-schema is parameterized in German as follows: The complement (Compl) precedes the head X ° for the categories V, A, I, whereas it follows the head for the categories C, D, P, N, Adv. 3 As the specifier (Spec) is always on the left, the Xschema has the structure given in (1). (1) XP --, Spec X -~ X ° Compl, if X ° : { C °, D O , po, N O '
منابع مشابه
A Parallel Chart Parser for German, Its Argument Interpretation Strategy, and the Treatment of Innnitives
1 Abstract In this paper we present a GB-parsing system for German and in particular its strategy for argument interpretation, which copes with the diiculty that word order is relatively free in German (due to scrambling) and also that the arguments can precede their predicate. In this case, the parser makes a provisional interpretation, which is checked when the argument structure of the predi...
متن کاملEmpirical arguments in the literature
– complementizer agreement in Eastern Dutch dialects – agreement in gapless relative clauses in German – case assignment in English for-to infinitives – Apparently non-local case assignment and agreement in German • Przepiórkowski (1999): – Raising across prepositions in Polish – Case agreement with numeral phrases in Polish 3 Empirical arguments in the literature semantic properties
متن کاملBasic Order : A Significant Difference Between English VO and German OV
In the generative research on German and Dutch syntax there has been an intensive controversy about the proper representation of the order of constituents. One of the various reasons is that these languages show a peculiar mix of verb-finality and verb-initiality. While nominal arguments and various other constituents such as adverbs and PPs normally line up on the left projection line of the v...
متن کاملSimulating the referential properties of Dutch, German and English Root Infinitives in MOSAIC
متن کامل
A Corpus-based Study of the German Recipient Passive
In this paper, we investigate the usage of a non-canonical German passive alternation for ditransitive verbs, the recipient passive, in naturally occuring corpus data. We propose a classifier that predicts the voice of a ditransitive verb based on the contextually determined properties of its arguments. As the recipient passive is a low frequent phenomenon, we first create a special data set fo...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 1996